Муниципальное Казенное Учреждение Культуры
Наши проекты

Афиша

Май 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Случайное фото

Галина Мария Семеновна

ГАЛИНА Мария СеменовнаМосковская писательница, критик и поэт Мария Семеновна Галина родилась в 1958 г. в Твери. Окончила биологический факультет Одесского университета. Кандидат биологических наук, занималась проблемами окружающей среды и исследованием популяций лососевых рыб в Бергенском университете (Норвегия). С 1987 года живет в Москве.

В 1990-е годы целиком посвятила себя литературной деятельности. Работала в "Литературной газете", в настоящий момент - главный редактор книжного дайджеста "Библио-Глобус".

В печати дебютировала в 1982 г. с поэтическими публикациями в журнале "Юность" и в дальнейшем выпустила две книги стихов. В 1996 году состоялся дебют и в фантастике: под псевдонимом Максим Голицын вышел роман в жанре фантастического боевика "Гладиаторы ночи", за которым последовали и другие: "Время побежденных", "Все истории бездны". Одновременно с этим М. Галина стала активно выступать в печати как критик-фантастовед и переводчик англо-американской НФ. В 2002-2003 годах уже под своим именем опубликовала три книги фантастической прозы: "Покрывало Аваддона", "Прощай, мой ангел" и "Волчья звезда".

С 1995 года - профессиональный литератор, автор девяти книг прозы, трех книг стихов, ряда критических публикаций, в основном посвященных фантастике и поэзии. Переводила произведения Стивена Кинга, Джека Вэнса, Эдвина Табба, Клайва Баркера, П. Страуба.

Лауреат премии журнала "Новый мир" Anthologia и премии "Московский счет" за книгу стихов "Неземля".

В шорт-лист премии "Большая книга" за 2009 г.вошел роман Марии Галиной "Малая Глуша".

 «Малая Глуша» - это, два романа, объединенных аурой магического реализма и некоторыми общими персонажами.

Первая часть книги «СЭС-2», -  про нашествие " паразитов второго рода" на некий южный приморский город .  Сотрудники санэпидемстанции,  пытаются остановить распространение, кое-чего страшного.

Профессиональный опыт биолога отразился в сюжете "СЭС-2". События происходят в  1979-ом году. Этот год выбран не случайно.

По словам Галиной:  Это был самый душный год. Все время ждали какой-то катастрофы, беды, так что, когда беды одна за другой начали наваливаться на страну, как ни странно, многие испытали психологическое облегчение. А ждали не пойми чего - третьей мировой, ядерной зимы, катастрофы... В школах на уроках гражданской обороны учили, как вести себя при ядерном поражении, пересказывали симптомы отравления газами зарин и заман, на стенах учреждений висели плакаты с этапами ядерного взрыва, стрелочки, указывающие, как и куда эвакуироваться.

Катастрофическое сознание проявлялось и в том, что вдруг начался массовый психоз "тарелочников", люди видели инопланетян, разговаривали с ними... Ходили какие-то невероятные слухи, непонятно было, где правда, где ложь. Например, рассказывали о новой страшной болезни, которая поражает только геев и наркоманов.

Оказывается, что в рамках советской «стабильности» хорошо разработана практика отношений с оккультными силами; «в преддверии Олимпиады» компетент­ные органы контролируют все — и «ментальных паразитов» тоже; об этом мало кто знает — но кому надо, те вкалывают, как обычные герои производственных романов.

И еще именно в том 1979 году были введены советские войска  в Афганистан.

У нас в библиотеке нет книги, есть публикация в журнале «Новый мир» (2008, № 12), второй части книги «Малая Глуша»,  - о затерянной в лесах деревне Малая Глуша, в которой творятся удивительные вещи...

Первоначально текст про Малую Глушу задумывался как расширенный эпилог к истории про СЭС-2, но вырос в самостоятельную вещь.

Вторая часть, про 1987 год, — история про путешествие в страну мертвых: мужчина и женщина, у обоих в семьях есть погибшие.  Путешествие за «сумеречный порог», на поиски погибших самых близких, самых родных людей.  

У Жени, героя повести,  жена и маленький сын погибли в автокатострофе, когда он остался жив, у  Инны, другой героини, сын погиб в Афганистане. Они узнают, что есть такое место, если ты туда попадешь, то сможешь вернуть тех, кого ты любил и кем дорожил. Это место и называется Малая Глуша.

Этот удивительный текст содержит в себе множество культурологических, литературных отсылок, несколько смысловых пластов. Здесь легко вычитываются и орфеический миф, и дантова тема «схождения в ад», и отголоски совсем уж архаичных мифов, и переосмысленная Галиной гоголевская тема похода за «мертвыми душами». Галина наполняет свой текст удивительной атмосферой: тягучее, почти застывшее время; запахи тлена и разложения, чувство необъяснимой тревоги  не отпускает даже посреди залитых солнцем украинских полей. В воздухе «Глуши» как будто розлито предощущение неизбежной катастрофы, мирового разлома (время действия второй части -1987 год, год распада СССР).

Также  «Малая Глуша» — это размышление о «человеке-идущем». О том, что дорога меняет нас и тот, кто дойдет до конца, придет уже совсем другим человеком, чем был тот, который когда-то сделал первый шаг. Показана тонкая и в тоже время нерушимая взаимосвязь всех событий, происходящих с человеком — одна встреча влечет за собой другую, равно как  каждый поступок, совершенный в прошлом — эхом откликается в настоящем. Мы принимаем решение и потом живет с тем и в том, что выбрали сами.

Вопрос о необходимости соблюдения ритуалов, правил — ещё одна тема, прочно связывающая обе части романа. Придерживайся правил, и будешь вознаграждён, убеждают нас с детства — дома, в школе, на работе, с экранов телевизоров, с газетных страниц. Но что, если пойти против течения, не обращать внимания на предписания и директивы, на одобренные министерством процедуры и сложившиеся за века фольклорные традиции — может, тогда путь к цели окажется проще? Или обе эти дороги ведут к одной и той же пропасти…

Галина не внушает читателю ложных надежд: в какую сторону ни сверни от этого придорожного камня, тебе так или иначе придётся сложить голову. Жизнь, впрочем, вообще болезнь неизлечимая: от неё неизбежно умирают...

Это умная, «взрослая», «философская» фантастика, художест­венный эффект которой состоит не в том, чтобы огорошить невиданным сюжетом, а дать почувствовать многослойность события, многовариантность сюжета.

Сюжет развивается не в будущем, как это принято в фантстическом жанре, а в советском прошлом.

 

Как сказала М. Галина: «Сейчас в моде вспоминать советское время с ностальгией. Ну, кто же спорит, было много хорошего, и трава была зеленее. Но память объективно устроена так, что хорошее со временем помнится все ярче и ярче, а плохое забывается. Это общая закономерность, а автору было очень важно напомнить, как оно было на самом деле. Просто воскресить ту атмосферу».


Электронный каталог Вопрос-ответ Продлить книгу Заказать доставку Инвалидам по зрению